Mouais. Je n'ai pas réussi à le finir. J'ai trouvé ça "plat" et le style est particulier, un ton familier, injurieux. Sorti en 1951, à l'époque ça a du choquer. Maintenant, c'est triste à dire mais ça ne me fait plus rien. Après avoir regardé sur Internet quelques analyses du livre, ce serait le symbole du passage à l'age adulte, de la peur de grandir. Mouais sans doute. Parfois, je me dis que je devrais me mettre à lire en anglais, pour de vrai. Parce que je deviens une vraie puriste des films en VOSTF, pour moi la VF ne rend pas toute l'intensité du jeu d'acteur et surtout gâche tout le plaisir des accents, de l'humour particulier. Surtout que parfois, en traduisant certains en profitent pour censurer. Je me dis qu'en fin de compte pour les livres ce doit être pareil non ? Mais mon anglais est loin d'être assez bon pour lire en anglais ... Dommage. Ce livre est un mystère car apparemment il est devenu le roman préféré de certains tueurs en séries (hum) dont le célèbre Mark David Chapman, celui qui a assassiné John Lennon, il avait dans sa poche un exemplaire de L'Attrape-Coeurs ... Tout cela pour dire que j'ai été incapable de continuer ce livre, peut-être fait-il parti de ceux que je reprendrai dans quelques années avec plaisir ? Peut-être suis-je trop jeune ? A voir.
Sinon je dois toujours vous parler d' Un Roman Français de Beigbeder...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire